** avec "avec quelqu'un mais je ne sais pas avec qui" : 1 hit, from the following book about ellipsis "The syntax of silence: sluicing, islands, and the theory of ellipsis" (Jason Merchant) So on Google.fr, you actually get no hits at all for that one ;-) "avec quelqu'un mais je ne sais pas qui": 3 hits (including the same book about ellipsis, in which it seems that the French judgments they cite do not accept the sentence without repetition of the preposition), 2 hits on Google.fr ** à "à quelqu'un mais je ne sais pas à qui": 5 hits "à quelqu'un mais je ne sais pas qui": 628 hits !!! So it seems that people accept sentences with the ellipsis of the preposition. (17) A Maria dançou com alguém the Maria danced with someone 'Maria danced with someone' (18) Com quem que a Maria dançou t with whom that the Maria danced 'With whom did Maria dance (19) *Quem que a Maria dançou com t who that the Maria danced with 'Who did Maria dance with' (20) A Maria dançou com alguém, mas eu não lembro com quem the Maria danced with someone but I NEG remember with who 'Maria danced with someone but I don't remember with who' (21) A Maria dançou com alguém, mas eu não lembro quem the Maria danced with someone but I NEG remember who 'Maria danced with someone but I don't remember who'